Orvos es penztargep

Ma sok lengyel külföldön dolgozik, ezért angolra lefordított dokumentumokra van szükségem. Még mindig sok nemzetközi környezetben működő lengyel vállalat szeretné, hogy a jelöltek idegen stílusban mutassák meg önéletrajzukat, különösen angol nyelven. Lengyelországban kevés olvasni kívánó ember szakmailag lefordított munkaerő-felvételi dokumentumok. Mert fontos, hogy az önéletrajzot szakemberre bízzuk.

Főként Lengyelországban az önéletrajzot vagy a fedőlapot magunk írják, ritkán ajánljuk az emberi erőforrásokra szakosodott személynek & nbsp; Általában ez az utolsó hiba, amely megpróbál elveszíteni egy potenciális munkát. Bár kommunikációs címben ismerjük az angol nyelvet, nem foglalkozunk a speciális, speciális szókincsgel, amely gyakran megjelenik a toborzási dokumentumokban. Habár úgy gondoljuk, hogy jól írunk, az anyanyelvűek által használt kifejezések rosszul hangzik, mesterségesen rosszul fordított szöveggel, mert egy személy, aki egy adott nyelvet használ a születéstől, soha nem mondott semmit. Az utolsóig emlékeznie kell a jó nyelvi, nyelvtani vagy stilisztikai szintaxisra.Nagyon nehéz olyan nyelvi szintet vásárolni, amely lehetővé teszi a tökéletes önéletrajzot idegen nyelven. A munkáltatók megerősítik, hogy angol nyelvű dokumentumaik minden írást, helyesírási hibát, nyelvtani hibákat, és a lengyel mondatszerkezetek szövegbe való áthelyezését igazolják. Természetesen egy pólus esetében egy ilyen önéletrajz egyértelmű lesz, mert megtanuljuk, ahogyan azt lengyelül csináljuk, de az angol anyanyelv elég sok problémát okozhat. Normál módon jelen van a munkaerő-felvétel során, és néha még saját vereséget is jelent.Különös zavart okoznak az önéletrajzban előforduló hibák, ha a nyelvi csoportban fejlett nyelvi készségeket vezettünk be. Sok szegénység, ha egy adott helyen más nyelv ismerete nem lesz szükségünk számunkra egy egyszerű munkában. Rosszabb, ha létezik csak az egyik alapvető követelmény, hogy egy adott pozíciót vegyünk fel, amit minden nap állandó termelésben fogunk csinálni. Akkor az önéletrajzban lévő hibák minden bizonnyal kizárják. Érdemes befektetni egy speciális CV fordításba.

forrás: